# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 03:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 15:58-0600\n" "Language: es_PA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:6 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:13 #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:15 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:16 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:22 #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:14 msgid "Press Play" msgstr "Presiona Play" #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:17 #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:19 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:20 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:26 #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:18 msgid "" "Your browser does not support the audio tag. Please read the instructions " "below very carefully." msgstr "" "Tu navegador no soporta el archivo de audio. Por favor lee las siguientes " "instrucciones con mucho cuidado." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:22 msgid "" "In this example, you are asked to make an educated guess about which city is " "closer to Santiago, Veraguas: Panama City or David. You will not be paid for " "this example; it is only to ensure that you understand how to make your " "guess." msgstr "" "En este ejemplo, te vamos a pedir que hagas una suposición informada acerca " "de cuál ciudad está más cerca de Santiago (Veraguas): Ciudad de Panamá o " "David. No recibirás dinero por este ejemplo, dado que el objetivo de este " "ejemplo es asegurarnos de que comprendes cómo hacer tu suposición." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:24 msgid "You will see a screen like the following:" msgstr "Vas a ver una pantalla como la siguiente:" #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:30 msgid "" "Suppose you believe Panama City is 200 kilometers closer to Santiago than " "David. You would move the slider in to the section that says \"Panama City\" " "until it says \"200.\" Note that the slider now says \"I believe that Panama " "City is 200 kilometers closer.\"" msgstr "" "Supongamos que tú crees que la Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros más " "cerca de Santiago que David. En ese caso, moverías el deslizador a la " "sección que dice ``Ciudad de Panamá'' hasta que diga ``200''. Fíjate que " "ahora el deslizador dice ``Creo que Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros " "más cerca''." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:36 #, python-format msgid "" "The chart below the slider shows your probability of winning the $5 prize " "based on what the actual distance is and your guess. For example, if your " "guess is accurate and Panama City is 200 kilometers closer than David, you " "win the $5 prize for sure (100%%)." msgstr "" "La tabla debajo del deslizador muestra la probabilidad de ganar el premio de " "$5 de acuerdo a la distancia real y a tu suposición. Por ejemplo, si tu " "suposición es precisa y Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros más cerca de " "Santiago que David, tú recibes el premio de $5 con certeza (100%%)." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:42 #, python-format msgid "" "If Panama City is actually 100 kilometers closer, you have a 80%% chance of " "winning the $5 prize." msgstr "" "Si en realidad Ciudad de Panamá queda 100 kilómetros más cerca de Santiago " "que David, tú tienes una probabilidad del 80%% de recibir el premio de $5." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:48 #, python-format msgid "" "On the other hand, if David is actually closer than Panama City by 100 " "kilometers, your chance of winning the $5 prize falls to 40%%." msgstr "" "Por otro lado, si en realidad David queda 100 kilómetros más cerca de " "Santiago que Ciudad de Panamá, tus probabilidades de ganar el premio de $5 " "se reducen al 40%%." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:54 msgid "" "As you move the slider, the chart will update to show the probabilities of " "winning the $5 prize at each possible value of the actual distance. So, if " "you decided Panama City was actually 150 kilometers closer than David, the " "chart would change when you moved the slider." msgstr "" "A medida que mueves el deslizador, la tabla se actualiza para mostrar las " "probabilidades de ganar el premio de $5 para cada valor posible de la " "distancia real. De esta manera, si decidieras que Ciudad de Panamá queda 150 " "kilómetros más cerca de Santiago que David, la tabla cambiaría al mover el " "deslizador." #: original_participant/templates/original_participant/Example.html:60 msgid "" "You will now have an opportunity to test the slider and make your guess. " "Remember, this example is just for practice and you will not be paid for the " "results." msgstr "" "Ahora vas a tener la oportunidad de probar el deslizador y de hacer tu " "suposición. Recuerda que este ejemplo es solo para practicar y no recibirás " "dinero por este resultado." #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:7 msgid "Example Task" msgstr "Tarea de ejemplo" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:15 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:16 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:15 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:16 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:16 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:15 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:15 msgid "" "If you are using your phone to complete this survey, please turn you phone " "horizontally to complete this task." msgstr "" "Si estás utilizando tu teléfono celular para completar esta encuesta, por " "favor pon tu celular en posición horizontal para completar esta actividad." #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:18 msgid "Which city is closer to Santiago, Veraguas: Panama City or David?" msgstr "" "¿Qué ciudad queda más cerca de Santiago (Veraguas): Ciudad de Panamá o David?" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:24 msgid "Panama City" msgstr "Ciudad de Panamá" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:26 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:30 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:33 msgid "I believe that" msgstr "Creo que" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:27 msgid "Panama City is" msgstr "Ciudad de Panamá queda" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:27 msgid " kilometers closer" msgstr " km más cerca" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:28 msgid "they are the same distance" msgstr "están a la misma distancia" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:29 msgid "David is" msgstr "David queda" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:29 msgid "kilometers closer" msgstr " km más cerca" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:31 msgid "David" msgstr "David" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:44 msgid "If the actual distance is:" msgstr "Si la distancia real es:" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:45 msgid "Panama City is closer by" msgstr "Ciudad de Panamá queda más cerca por" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:47 msgid "David is closer by" msgstr "David queda más cerca por" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask.html:56 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:60 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:63 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:61 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:61 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:61 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:61 msgid "You win $5 with probability:" msgstr "Ganas $5 con probabilidad:" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:7 msgid "Example Results" msgstr "Resultados del Ejemplo" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:16 msgid "" "The results show you the actual outcome and your probability of winning the " "$5 prize based on your guess." msgstr "" "Los resultados te muestran la distancia real y tu probabilidad de ganar el " "premio de $5 con base en tu suposición." #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:18 msgid "" "David is actually 50 kilometers closer to Santiago than Panama City. Based " "on your guess, your probability of winning is" msgstr "" "En realidad, David queda 50 kilómetros más cerca de Santiago que Ciudad de " "Panamá. Con base en tu suposición, tu probabilidad de ganar es" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:20 #, python-format msgid "" "Now, press the random number generator (RNG). The RNG selects a random " "number between from 1 to 100. If that number is equal to or lower than your " "probability of winning, you earn the $5 prize. In other words, you have a " "%% chance of winning, so you win the $5 prize if " "the RNG selects a number that is or lower." msgstr "" "Ahora, presiona el generador de números aleatorios (RNG por sus siglas en " "inglés). El RNG selecciona un número al azar del 1 al 100. Si el número es " "igual o menor a la probabilidad de ganar, tú recibes el premio de $5. En " "otras palabras, tienes una probabilidad de %% de " "ganar, entonces tú ganas el premio de $5 si el RNG selecciona un número que " "sea igual a o menor." #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:23 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:69 #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:72 msgid "The random number is" msgstr "El número aleatorio es" #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:69 msgid "so you win the $5 prize." msgstr "así que ganaste el premio de $5." #: original_participant/templates/original_participant/ExampleTask2.html:72 msgid "so you do not win the $5 prize." msgstr "así que no ganaste el premio de $5." #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:7 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:18 msgid "" "If this guess is randomly selected by the computer at the end of the survey, " "the computer will also randomly select one man and one woman who completed " "the test of mental ability in the earlier survey of people who were eligible " "for the Career Program in Information Technology for Youth in Panama. Who " "do you believe answered more questions out of the 12 correctly, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many?" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará al azar un hombre y una mujer " "que completaron la prueba de actividad mental que hacía parte de la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología. ¿Quién crees respondió más preguntas correctamente " "del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al azar o la mujer " "seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:28 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:31 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:29 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:29 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:29 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:29 msgid "Woman" msgstr "Mujer" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:31 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:32 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:32 msgid "the woman did better by" msgstr "la mujer tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:32 msgid "they did the same." msgstr "" "el hombre y la mujer respondieron correctamente el mismo número de preguntas." #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:33 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:34 msgid "the man did better by" msgstr "el hombre tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:35 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:38 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:36 msgid "Man" msgstr "Hombre" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:48 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:51 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:49 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:49 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:49 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:49 msgid "If the actual outcome is:" msgstr "Si el resultado real es:" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:49 msgid "The woman did better by" msgstr "La mujer tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:51 msgid "The man did better by" msgstr "El hombre tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:141 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:147 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:142 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:148 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:142 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:148 msgid "questions." msgstr "preguntas más." #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:144 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderAbility.html:150 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:145 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:151 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:145 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:151 msgid "question." msgstr "pregunta más." #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:17 #, fuzzy msgid "" "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " "survey, the computer will also randomly select one man and one woman who " "ranked the list of subject areas they preferred to be assigned in the " "earlier survey of people who were eligible for the Career Program in " "Information Technology for Youth in Panama. Remember that the six subject " "areas were Accounting, Admin- istration, Information Technology Support, " "Robotics, Sales, and Social Media Advertising. Who do you believe ranked the " "Information Technology Support subject area higher, the randomly selected " "man or the randomly selected woman, and by how many positions?" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará al azar un hombre y una mujer " "que organizaron en orden de preferencia la lista de temas a los que " "preferían ser asignados en la encuesta previa a personas elegibles para el " "Programa de Certificado para Jóvenes en Soporte de Tecnología. Recuerda que " "los seis temas fueron Administración, Contabilidad, Publicidad en Redes " "Sociales, Robótica, Soporte de Tecnologías de la Información (TI) y Ventas. " "¿Quién crees que ubicó la tarea de Soporte de Tecnologías de la Información " "(TI) en una posición más alta en su lista: el hombre seleccionado al azar o " "la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas posiciones?}" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:32 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:32 msgid "the woman ranked IT higher by" msgstr "la mujer ubicó TI" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:132 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:138 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:32 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:130 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:136 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:32 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:130 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:136 msgid "positions" msgstr "posiciones más alto" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:35 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:33 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:33 msgid "they ranked IT the same" msgstr "el hombre y la mujer ubicaron TI en la misma posición" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:34 msgid "the man ranked IT higher by" msgstr "el hombre ubicó TI" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:52 msgid "The woman ranked IT higher by" msgstr "La mujer ubicó TI" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:54 msgid "The man ranked IT higher by" msgstr "El hombre ubicó TI" #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:135 #: original_participant/templates/original_participant/FirstOrderPreferences.html:141 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:133 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:139 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:133 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:139 msgid "position" msgstr "posición más alto" #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:6 msgid "Contact Information" msgstr "Información de Contacto" #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:24 msgid "" "You have included each of the people below in at least one of your ranked " "lists. Please provide their contact information so that we may invite the " "selected people to the survey and to apply for the scholarship program in " "the early access period. You may only earn money from the people we are able " "to contact." msgstr "" "Has incluido a cada una de las siguientes personas en por lo menos una de " "tus listas ordenadas. Por favor proporciona su información de contacto de " "tal forma que podamos invitar a las personas seleccionadas a la encuesta y a " "aplicar al programa de becas durante el periodo de inscripciones " "anticipadas. Solo podrás recibir dinero por las personas que seamos capaces " "de contactar." #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:29 msgid "" "If you do not have the contact information of some people readily available, " "you may leave the field blank. We will follow-up with you at a later date so " "that you have the opportunity to complete the missing information and earn " "money from all of the people you referred." msgstr "" "Si en este momento no tienes a mano la información de contacto de algunas de " "las personas, puedes dejar los cuadros correspondientes en blanco. Nos " "pondremos en contacto contigo en una fecha futura para que tengas la " "oportunidad de completar la información faltante y de recibir dinero por " "todas las personas que referiste." #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:44 #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:44 #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:46 #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:53 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:37 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: original_participant/templates/original_participant/GetContactInfo.html:38 msgid "Email" msgstr "Email" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:6 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:6 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:7 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:7 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:26 msgid "" "You will now have the opportunity to refer people you know to the round of " "the scholarship program that begins mid-2021. The people you refer will have " "a chance at early access to apply for the scholarship program in that " "cohort. Invitations to apply in the early access period will be sent in " "March. As a re- minder, the benefits of the program are listed below." msgstr "" "Ahora tendrás la oportunidad de referir a personas que tú conozcas a la " "ronda del programa de becas que inicia a mediados de 2021. Las personas que " "tú refieras tendrán la oportunidad de aplicar al programa de becas antes de " "que se abran las inscripciones generales para la ronda a la que van a " "aplicar. Las invitaciones para aplicar durante este periodo de inscripciones " "anticipadas se enviarán en marzo. Te recordamos los beneficios del programa." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:34 msgid "" "In the next four tasks, you can earn money by ranking the people you want to " "refer. People you refer will have a chance to receive an invitation to " "complete a paid survey like the one you are about to do and then be provided " "with infor- mation about the scholarship program. After receiving " "information about the scholarship program, they will be offered the " "opportunity to apply in the early access period." msgstr "" "En las siguientes cuatro actividades, puedes ganar dinero organizando en " "orden de preferencia a las personas que quieras referir. Las personas que " "refieras tendrán una oportunidad de recibir una invitación para diligenciar " "una encuesta pagada como la que vas a realizar a continuación y luego " "recibirán información acerca del programa de becas. Después de recibir esta " "información, ellos tendrán la oportunidad de aplicar al programa durante el " "periodo de inscripciones anticipadas." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:41 msgid "" "The order in which you rank the people you refer determines how likely they " "are to be invited. The higher you rank the person, the more likely they are " "to be invited. The lower you rank the person, the less likely they are to be " "invited." msgstr "" "El orden en el que organices a las personas que refieras va a determinar la " "probabilidad con la que ellos reciban una invitación. Entre más alto ubiques " "a una persona en tu lista, mayor probabilidad tendrá de recibir una " "invitación y entre más bajo la ubiques en tu lista, menor probabilidad " "tendrá de recibir una invitación." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:46 msgid "" "A computer will randomly select one of the four tasks in which you provide " "ranked lists to determine which people you refer are actually invited to " "complete the survey and apply to the scholarship program in the early access " "period. You will not know which list is selected until you are paid at the " "end of the early access period, so treat each list as if it is the one " "that will be selected." msgstr "" "Una computadora seleccionará al azar una de las cuatro actividades en las " "que creaste listas ordenadas para determinar cuáles de las personas que tú " "referiste van a ser invitadas en realidad para completar la encuesta y " "aplicar al programa de becas durante el periodo de inscripciones " "anticipadas. No sabrás cuál de las listas fue seleccionada hasta que recibas " "tu pago al final del periodo de inscripciones anticipadas, así que trata " "cada lista como si esta fuera la que va a ser seleccionada." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Referrals.html:52 msgid "" "You will have 5 minutes to complete the next activity. Please only begin the " "activity if you have at least 5 minutes to complete it." msgstr "" "Vas a tener 5 minutos para completar la siguiente actividad. Por favor " "inicia la actividad únicamente si tienes por lo menos 5 minutos para " "completarla." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:24 msgid "" "In the next section of this survey, you will be asked to make six educated " "guesses about how people performed on two tasks. Then, you will do a test of " "mental ability. One of these seven activities (the six educated guesses plus " "the test of mental ability) will be randomly selected by a computer at the " "end of the survey to determine your total payment. Remember, you will be " "paid today based on these activities." msgstr "" "En la siguiente sección de la encuesta, vas a hacer seis suposiciones " "informadas acerca de cómo algunas personas se desempeñaron en dos tareas. " "Después, vas a realizar una prueba de habilidad mental. Alguna de estas " "siete actividades (las seis suposiciones informadas más la prueba de " "habilidad mental) será seleccionada al azar por una computadora al final de " "la encuesta para determinar tu pago total. Recuerda, tú recibirás tu pago el " "día de hoy de acuerdo a estas actividades." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:31 msgid "" "If one of your educated guesses is selected for payment, your selected guess " "will be compared to the actual outcome of randomly selected people " "who performed that task. The closer your educated guess is compared to the " "actual outcome of those randomly selected people, the more likely you are to " "earn the $5 prize. A lottery system determines how likely you are to earn " "the $5 prize based on the accuracy of your guess. (If you are interested, " "the lottery system is carefully designed so that it is mathematically " "optimal for you to submit your best guess about the median outcome.) You " "are most likely to earn the $5 prize if you submit your best guess." msgstr "" "Si alguna de tus suposiciones informadas es seleccionada para el pago, tu " "suposición será comparada con el resultado real de personas elegidas " "al azar que realizaron esa tarea. Entre más cerca esté tu suposición al " "resultado real de estas personas elegidas al azar, mayor probabilidad " "tendrás de recibir el premio de $5. Un sistema de lotería determina qué tan " "probable es que ganes el premio de $5 con base en la precisión de tu " "suposición. (Por si te interesa, el sistema de lotería ha sido diseñado " "cuidadosamente de tal manera que es óptimo para ti en términos matemáticos " "indicar tu suposición acerca de la mediana del resultado) Tienes la mayor " "probabilidad de ganar el premio de $5 si indicas tu mejor suposición." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider.html:41 msgid "" "To demonstrate how the lottery system works, the next page will go through " "an example." msgstr "" "Para demostrar cómo funciona el sistema de loterías, la siguiente página te " "va a mostrar un ejemplo." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:24 #, fuzzy msgid "" "You will now make your six educated guesses about two tasks. Remember that " "either of these two guesses may be selected to determine if you earn the $5 " "prize at the end of the survey today." msgstr "" "Ahora harás tus seis suposiciones acerca de dos tareas. Recuerda que " "cualquiera de estas seis suposiciones puede ser seleccionada para determinar " "si recibes el premio de $5 al final de la encuesta el día de hoy." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:28 msgid "" "In an earlier survey, people were paid to complete the two tasks described " "below. The people who completed the earlier survey met the eligibility " "criteria for the scholarship program, but did not necessarily apply to the " "program. Remember, the people who are eligible for the scholarship program:" msgstr "" "En una encuesta previa, se le pagó a algunas personas por completar dos " "actividades que describiremos a continuación. Estas personas cumplían con " "los requisitos para el Programa de Certificado para Jóvenes en Soporte de " "Tecnología, pero no necesariamente aplicaron al mismo. Recuerda que las " "personas que son elegibles para el programa de becas:" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:35 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:21 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:18 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:18 msgid "are NOT currently formally employed" msgstr "actualmente NO tienen un empleo formal" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:36 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:37 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:22 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:19 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:19 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:19 msgid "are NOT currently attending school" msgstr "actualmente NO están estudiando" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:37 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:38 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:23 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:20 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:20 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:20 msgid "live in Chiriqui or in Panama Oeste" msgstr "viven en Chiriquí o en Panamá Oeste" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:38 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:39 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:24 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:21 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:21 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:21 msgid "are 18 to 22 years old" msgstr "tienen de 18 a 22 años" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:39 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:40 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:25 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:22 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:22 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:22 msgid "completed high school" msgstr "han terminado su educación secundaria (bachillerato)" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:44 msgid "" "The first task was a test of mental ability. The test is composed of 12 " "increasingly diffcult questions, so that most people correctly answer the " "first question and few people correctly answer the last question. " "Participants in the earlier survey could earn $0.42 for each correct answer, " "up to a total of $5.04 for correctly answering all 12 questions." msgstr "" "La primera actividad es una prueba de habilidad mental. La prueba estaba " "compuesta por 12 preguntas que iban aumentando en dificultad. De esta " "manera, la mayoría de las personas respondieron correctamente la primera " "pregunta, pero pocas personas respondieron correctamente la última pregunta. " "Los participantes de la encuesta previa podían ganar $0.42 por cada " "respuesta correcta. Entonces, si los participantes respondían correctamente " "las 12 preguntas, recibirían un total de $5.04." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:50 msgid "" "The second task is a measure of what type of activities a person prefers to " "do. Participants in the earlier survey could earn $5 for watching videos and " "completing an assignment in one of the following six subject areas: " "Accounting, Administration, Information Technology Support, Robotics, Sales, " "or Social Media Advertising. Participants ranked the subject areas according " "to which they preferred, from the most to the least preferred. For example, " "a person who ranked the Sales task 1st and the Accounting task 6th preferred " "the Sales task most and ranked it 5 positions higher than the Accounting " "task. The higher the person ranked a subject area, the more likely they were " "to be assigned that subject area. Participants received $5 regardless of the " "subject area they were assigned." msgstr "" "La segunda actividad es una medida acerca del tipo de tareas que la persona " "prefería hacer. Los participantes en la encuesta previa podían ganar $5 por " "ver un video y completar una tarea que podían estar relacionados a alguno de " "los siguientes seis temas: Administración, Contabilidad, Publicidad en Redes " "Sociales, Robótica, Soporte de Tecnologías de la Información y Ventas. Los " "participantes organizaron los temas en orden de preferencia, del tema más " "preferido al menos preferido. Supongamos, por ejemplo, que una persona ubicó " "la tarea de Ventas en la primera (1°) posición y la tarea de Contabilidad en " "la sexta (6°) posición. Esto quiere decir que la tarea preferida de esta " "persona era la relacionada a Ventas y la ubicó 5 posiciones por encima de la " "tarea relacionada a Contabilidad. Entre más alto ubicara una persona un tema " "en la lista, mayor probabilidad tenía de que se le asignara la tarea " "relacionada a ese tema. Los participantes recibieron $5 sin importar la " "tarea que les fuera asignada." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:61 msgid "" "Consider your choices carefully. Remember that one of the guesses you make " "will be randomly selected by a computer to determine your payment. Each " "guess is equally likely to be selected but you will not know which guess is " "selected for payment until the end of the survey. It is in your best " "interest to treat each guess as if it is the one that determines your " "payment." msgstr "" "Considera tus opciones con cuidado. Recuerda que una de tus suposiciones " "puede ser seleccionada al azar por una computadora para determinar tu pago. " "Cada una de las suposiciones tiene la misma probabilidad de ser " "seleccionada, pero no sabrás cuál de las suposiciones es seleccionada para " "el pago hasta el final de la encuesta. Para garantizar el mayor pago " "posible, trata cada actividad como si esta fuera la que determinara tu pago." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider2.html:68 #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:49 msgid "" "You will have 5 minutes to complete the next task. Please only begin the " "task if you have at least 5 minutes to complete it." msgstr "" "Vas a tener 5 minutos para completar la siguiente actividad. Por favor " "inicia la actividad únicamente si tienes por lo menos 5 minutos para " "completarla." #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:24 msgid "" "In an earlier version of this survey, people who were eligible for the " "Career Program in Information Technology for Youth in Panama and chose to " "apply to the program answered the same questions you just did. They were " "given the same instructions you received at the beginning of this survey, " "including the information about the anonymity of their responses, and asked " "to make their best guess. These people were paid based on how close their " "educated guess was to the actual outcome when a computer selected a random " "man and a random woman. You must now make educated guesses about what " "those people chose as their guesses. Remember, the people who are " "eligible for the scholarship program:" msgstr "" "En una versión anterior de esta encuesta, algunas personas elegibles para el " "Programa de Certificado para Jóvenes en Soporte de Tecnología que " "decidieron aplicar al programa respondieron las mismas preguntas que tú " "recién respondiste. Ellos recibieron las mismas instrucciones que tú " "recibiste al inicio de la encuesta, incluyendo la información sobre la " "anonimidad de sus respuestas, y se les solicitó que dieran sus mejores " "suposiciones. A estas personas se les pagó con base en qué tan cerca estaba " "su suposición del resultado real cuando una computadora seleccionaba a un " "hombre al azar y una mujer al azar. Ahora debes realizar suposiciones " "informadas acerca de lo que estas personas supusieron. Recuerda, las " "personas que son elegibles para el programa de becas:" #: original_participant/templates/original_participant/Instructions_Slider_Second.html:45 msgid "" "You will now make your last four guesses. Consider your choices carefully. " "Again, any one of your guesses could be randomly selected to determine your " "payment at the end of this survey and each is equally likely to be selected." msgstr "" "Ahora vas a hacer tus últimas cuatro suposiciones. Considera tus opciones " "con cuidado. Una vez más recuerda que cualquiera de tus suposiciones puede " "ser seleccionada al azar para determinar tu pago al final de esta encuesta y " "que todas tienen la misma probabilidad de ser seleccionadas." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:6 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:14 msgid "Thank you for participating!" msgstr "¡Gracias por participar!" #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:17 msgid "" "Please click on the audio file to listen to the instructions. You can follow " "along in the text below." msgstr "" "Por favor haz click en en el archivo de audio para escuchar las " "instrucciones. Puedes seguir la narración en el texto siguiente." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:30 msgid "" "Note that the \"Next\" button on pages with instructions (like this one) " "will only become available after the audio file has played through. If you " "prefer to read the instructions, please press the" msgstr "" "Ten en cuenta que el botón \"Siguiente'' en las páginas con instrucciones " "(como esta) se habilitará únicamente cuando el archivo de audio se haya " "reproducido por completo. Si prefieres leer las instrucciones, presiona este " "botón" #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:30 msgid "button to mute the audio while it plays or silence your device." msgstr "para poner el audio en mudo o pon tu dispositivo en silencio." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:33 msgid "" "Please also note that the link you used to reach this survey is unique to " "you. If you need to leave the survey, you can always return to exactly where " "you left off by clicking on the link again." msgstr "" "Por favor ten en cuenta que el link que utilizaste para acceder a esta " "encuesta es únicamente tuyo. Si necesitas salir de la encuesta, puedes " "volver al punto donde saliste haciendo click en el link una vez más." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:38 msgid "" "You will first complete an activity for which you could earn money at a " "future date. Then, you will complete a series of additional tasks for which " "you earn money today. The \"Progress Bar\" at the bottom of each page tracks " "how far along you are." msgstr "" "Primero vas a completar una actividad por la cual podrías recibir dinero en " "una fecha futura. Luego, vas a completar una serie de actividades " "adicionales por las cuales recibirás dinero el día de hoy. La \"barra de " "progreso\" en la parte inferior de cada página indica cuánto has avanzado en " "la encuesta." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:43 msgid "Confidentiality" msgstr "Confidencialidad" #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:45 msgid "" "Your participation in this survey is completely voluntary and your responses " "are confidential. Your name will not be published and only the research team " "will use the information collected. There is little to no risk associated " "with your participation in this survey. If you have any questions about your " "rights as a participant or concerns about the survey, you can contact the " "project staff by sending an e-mail to the Research Associate Dessiré Medina " "at dmedina@poverty-action.org." msgstr "" "Tu participación en esta encuesta es completamente voluntaria y tus " "respuestas son confidenciales. Tu nombre no será publicado y solamente el " "equipo de investigación hará uso de la información recolectada. El riesgo " "asociado a tu participación en esta encuesta es mínimo o nulo. Si tienes " "preguntas acerca de tus derechos como participante o preocupaciones sobre la " "encuesta, puedes contactar al personal del proyecto enviando un e-mail a la " "asociada de Investigación Dessiré Medina (dmedina@poverty-action.org)." #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:47 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: original_participant/templates/original_participant/Introduction.html:49 msgid "" "For simply completing this 45 minute survey, you will be paid $3. You may " "earn up to an additional $5 based on the tasks you complete today. You will " "be paid within 24 hours with airtime from the mobile carrier of your choice. " "In addition, you will have the opportunity to complete an activity for which " "you could earn $5-$40 at a future date. You will also be paid for this " "activity with airtime from the mobile carrier of your choice." msgstr "" "Simplemente por completar esta encuesta de 45 minutos, recibirás un pago de " "$3. Con base en tus respuestas a la encuesta puedes recibir hasta $5 " "adicionales el día de hoy por medio de una recarga de celular del operador " "móvil que prefieras que se hará dentro de las siguientes 24 horas. " "Adicionalmente, tendrás la oportunidad de completar una actividad por la " "cual podrías recibir de $5 a $40 en una fecha futura. Tu pago por dicha " "actividad también se hará por medio de una recarga de celular del operador " "móvil que prefieras." #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:6 msgid "Referral Activity 1" msgstr "Actividad de Referencias 1" #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:24 msgid "" "If this ranked list is randomly selected by the computer, you will be " "paid $5 for completing this activity. You will be paid when the early " "access period to apply to the scholarship program closes." msgstr "" "Si esta lista ordenada es seleccionada al azar por la computadora, tú " "recibirás $5 por completar esta actividad. Recibirás tu pago una vez " "haya terminado el periodo de inscripciones anticipadas al programa de becas." #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:28 #, python-format msgid "" "The people you know who are eligible for the program are listed on the " "right. Please add them to the list on the left in the order you prefer. The " "chance each person receives the invitation to complete the paid survey and " "the opportunity to apply to the scholarship program during the early access " "period is listed beside the rank. Remember, the higher you rank the person, " "the more likely they are to be invited. The person you rank first will have " "a 100%% chance of being invited (so they will definitely be invited), while " "the person you rank second will have a 90%% chance of being invited, etc. " "You will earn the same amount of money regardless of how you rank the " "people you refer, so rank them according to who you want most to receive the " "invitation." msgstr "" #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:43 #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:43 #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:45 #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:52 msgid "Chance of Being Invited" msgstr "Probabilidad de ser invitado" #: original_participant/templates/original_participant/Referral1.html:87 #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:87 #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:89 #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:96 msgid "*This person will definitely be invited if this list is selected." msgstr "" "*Esta persona será invitada con toda seguridad si esta lista es seleccionada." #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:6 msgid "Referral Activity 2" msgstr "Actividad de Referencias 2" #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:24 msgid "" "If this ranked list is randomly selected by the computer you will be paid " "$5 for each person you refer who completes the survey. You will be paid " "when the early access period to apply to the scholarship program closes." msgstr "" "Si esta lista ordenada es seleccionada al azar por la computadora, tú " "recibirás $5 por cada persona referida que complete la encuesta. " "Recibirás tu pago una vez haya terminado el periodo de inscripciones " "anticipadas al programa de becas." #: original_participant/templates/original_participant/Referral2.html:28 #, python-format msgid "" "The people you know who are eligible for the program are listed on the " "right. Please add them to the list on the left in the order you prefer. The " "chance each person receives the invitation to complete the paid survey and " "the opportunity to apply to the scholarship program during the early access " "period is listed beside the rank. Remember, the higher you rank the person, " "the more likely they are to be invited. The person you rank first will have " "a 100%% chance of being invited (so they will definitely be invited), while " "the person you rank second will have a 90%% chance of being invited, etc. " "You will earn the most money by ordering people by how likely they are to " "complete the survey, from most likely to least likely." msgstr "" #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:6 msgid "Referral Activity 3" msgstr "Actividad de Referencias 3" #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:24 msgid "" "If this ranked list is randomly selected by the computer, you will be " "paid $5 for each person you refer who applies to the scholarship program in " "the early access period using the link they will find at the end of the " "survey. You will be paid when the early access period to apply to the " "scholarship program closes." msgstr "" "Si esta lista ordenada es seleccionada al azar por la computadora, tú " "recibirás $5 por cada persona referida que aplique al programa de becas " "durante el periodo de inscripciones anticipadas usando el link que " "encontrarán al final de la encuesta. Recibirás tu pago una vez haya " "terminado el periodo de inscripciones anticipadas al programa de becas." #: original_participant/templates/original_participant/Referral3.html:30 #, python-format msgid "" "The people you know who are eligible for the program are listed on the " "right. Please add them to the list on the left in the order you prefer. The " "chance each person receives the invitation to complete the paid survey and " "the opportunity to apply to the scholarship program during the early access " "period is listed beside the rank. Remember, the higher you rank the person, " "the more likely they are to be invited. The person you rank first will have " "a 100%% chance of being invited (so they will definitely be invited), while " "the person you rank second will have a 90%% chance of being invited, etc. " "You will earn the most money by ordering people by how likely they are to " "apply to the scholarship program in the early access round, from most likely " "to least likely." msgstr "" #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:6 msgid "Referral Activity 4" msgstr "Actividad de Referencias 4" #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:24 msgid "" "If this ranked list is randomly selected by the computer, you will be " "paid based on how each person you refer performs on the test of mental " "ability that is a part of the survey. The test is composed of 10 " "increasingly difficult questions, so that most people correctly answer the " "first question and few people correctly answer the last question. You will " "earn $0.50 for each question the people you refer correctly answer, up to a " "total of $5 per person for correctly answering all 10 questions. Note " "that there are many different versions of the test, so two people are highly " "unlikely to receive the same version of the test, though each version will " "have the same level of difficulty. You will be paid when the early " "access period to apply to the scholarship program closes." msgstr "" "Si esta lista ordenada es seleccionada al azar por la computadora al final " "del periodo de inscripciones anticipadas, tu pago dependerá del desempeño " "de cada persona que refieras en la prueba de habilidad mental que hace parte " "de la encuesta. La prueba consiste en 10 preguntas que van aumentando en " "dificultad. De esta manera, la mayoría de las personas responden " "correctamente la primera pregunta, pero pocas personas responden " "correctamente la última pregunta. Vas a ganar $0.50 por cada respuesta " "correcta de las personas que refieras, hasta llegar a un total de $5 por " "persona si responden las 10 preguntas correctamente. Ten en cuenta que " "hay muchas versiones de la prueba, de tal forma que es muy improbable que " "dos personas reciban la misma versión de la prueba. Todas las versiones de " "la prueba tienen el mismo nivel de dificultad. Recibirás tu pago una vez " "haya terminado el periodo de inscripciones anticipadas al programa de becas." #: original_participant/templates/original_participant/Referral4.html:36 #, python-format msgid "" "The people you know who are eligible for the program are listed on the " "right. Please add them to the list on the left in the order you prefer. The " "chance each person receives the invitation to complete the paid survey and " "the opportunity to apply to the scholarship program during the early access " "period is listed beside the rank. Remember, the higher you rank the person, " "the more likely they are to be invited. The person you rank first will have " "a 100%% chance of being invited (so they will definitely be invited), while " "the person you rank second will have a 90%% chance of being invited, etc. " "You will earn the most money by ordering people by how well they will " "perform on the test of mental ability, from most likely to achieve a high " "score to least likely to achieve a high score." msgstr "" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:18 msgid "" "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " "survey, a computer will also randomly select one man who answered the same " "questions you just did in the earlier survey of people who were eligible for " "the Career Program in Information Technology for Youth in Panama and chose " "to apply to the program. What do you believe he choose when asked \"Who do " "you believe answered more questions out of the 12 correctly, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many?\"" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará un hombre al azar que " "respondió las mismas preguntas que tú recién respondiste en la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología y que decidió aplicar al programa. ¿Qué crees que " "respondió este hombre a la pregunta: \"¿Quién crees que respondió más " "preguntas correctamente del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al " "azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?''?" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:31 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:31 #, fuzzy msgid "I believe that the man said" msgstr "Creo que el hombre supuso que" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:33 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:33 msgid "they did the same" msgstr "tuvieron el mismo desempeño" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:50 #, fuzzy msgid "The man said the woman did better by" msgstr "El hombre supuso que la mujer tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityM.html:52 #, fuzzy msgid "The man said the man did better by" msgstr "El hombre supuso que el hombre tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:18 msgid "" "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " "survey, a computer will also randomly select one woman who answered the same " "questions you just did in the earlier survey of people who were eligible for " "the Career Program in Information Technology for Youth in Panama and chose " "to apply to the program. What do you believe she choose when asked \"Who do " "you believe answered more questions out of the 12 correctly, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many?\"" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará una mujer al azar que " "respondió las mismas preguntas que tú recién respondiste en la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología y que decidió aplicar al programa. ¿Qué crees que " "respondió esta mujer a la pregunta: \"¿Quién crees que respondió más " "preguntas correctamente del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al " "azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?''?" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:31 #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:31 #, fuzzy msgid "I believe that the woman said" msgstr "Creo que la mujer supuso que" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:50 #, fuzzy msgid "The woman said the woman did better by" msgstr "La mujer supuso que la mujer tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderAbilityW.html:52 #, fuzzy msgid "The woman said the man did better by" msgstr "La mujer supuso que el hombre tuvo un mejor desempeño por" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:17 msgid "" "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " "survey, a computer will also randomly select one man who answered the same " "questions you just did in the earlier survey of people who were eligible for " "the Career Program in Information Technology for Youth in Panama and chose " "to apply to the program. What do you believe he choose when asked \"Who do " "you believe ranked the Information Technology task higher, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many positions?\"" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará un hombre al azar que " "respondió las mismas preguntas que tú recién respondiste en la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología y que decidió aplicar al programa. ¿Qué crees que " "respondió este hombre a la pregunta: \"¿Quién crees que ubicó la tarea de " "Soporte de Tecnologías de la Información (TI) en una posición más alta en su " "lista: el hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por " "cuántas posiciones?''?" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:50 #, fuzzy msgid "The man said the woman ranked the IT task higher by" msgstr "El hombre supuso que la mujer ubicó la tarea de TI" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefM.html:52 #, fuzzy msgid "The man said the man ranked the IT task higher by" msgstr "El hombre supuso que el hombre ubicó la tarea de TI" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:17 msgid "" "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " "survey, a computer will also randomly select one woman who answered the same " "questions you just did in the earlier survey of people who were eligible for " "the Career Program in Information Technology for Youth in Panama and chose " "to apply to the program. What do you believe she choose when asked \"Who do " "you believe ranked the Information Technology task higher, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many positions?\"" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará una mujer al azar que " "respondió las mismas preguntas que tú recién respondiste en la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología y que decidió aplicar al programa. ¿Qué crees que " "respondió esta mujer a la pregunta: \"¿Quién crees que ubicó la tarea de " "Soporte de Tecnologías de la Información (TI) en una posición más alta en su " "lista: el hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por " "cuántas posiciones?''?" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:50 #, fuzzy msgid "The woman said the woman ranked the IT task higher by" msgstr "La mujer supuso que la mujer ubicó la tarea de TI" #: original_participant/templates/original_participant/SecondOrderPrefW.html:52 #, fuzzy msgid "The woman said the man ranked the IT task higher by" msgstr "La mujer supuso que el hombre ubicó la tarea de TI" #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:14 msgid "" "To help us understand you, we want to learn about the people you know. This " "task is important for determining how much money you can make in the " "activity for which you earn money at a future date (up to $40), so please " "think carefully. Think about people you know who:" msgstr "" "Para ayudarnos a comprenderte mejor, queremos saber acerca de las personas " "que conoces. Este ejercicio es importante para determinar la cantidad de " "dinero que puedes ganar (hasta $40) en la actividad por la cual recibirías " "dinero en una fecha futura, por lo cual te pedimos el favor de que pienses " "con cuidado. Piensa en las personas que tú conoces que:" #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:28 msgid "" "Now, close your eyes and think of each person meeting the criteria above who " "you have had contact with in-person, online, or on the phone in the last " "week. Write down the first name and, if you know it, the last name of " "each person who meets the criteria on the list above. If you do not know the " "person's last name, use a nickname to distinguish the person from others you " "may know with the same first name. Once you type a name, press \"Enter\" and " "they will appear in your list." msgstr "" "Ahora, cierra tus ojos y piensa en cada persona que cumpla con los " "requisitos anteriores y con la que hayas tenido contacto en persona, en " "línea o por teléfono durante la última semana. Escribe el nombre y, " "si lo sabes, el apellido de cada persona que cumpla con los requisitos " "anteriores. Si no sabes el apellido de esta persona, puedes usar un apodo " "para poderla distinguir de otras personas que tengan el mismo nombre. Una " "vez hayas escrito un nombre, presiona \"Enter'' y la persona aparecerá en tu " "lista." #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:37 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:34 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:34 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:42 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:39 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:39 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:39 msgid "Names:" msgstr "Nombres:" #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow1.html:48 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:45 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:45 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:45 msgid "Once you have finished entering names, click \"Next.\"" msgstr "" "Una vez hayas terminado de ingresar los nombres, haz click en \"Siguiente''." #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:14 #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:14 msgid "Again, think about people you know who:" msgstr "Piensa una vez más en las personas que tú conoces que:" #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow2.html:25 msgid "" "Now, close your eyes and think of each person meeting the criteria above who " "you have had contact with in-person, online, or on the phone in the last " "month. Write down the first name and, if you know it, the last name of " "each person who meets the criteria on the list above. If you do not know the " "person's last name, use a nickname to distinguish the person from others you " "may know with the same first name. Once you type a name, press \"Enter\" and " "they will appear in your list." msgstr "" "Ahora, cierra tus ojos y piensa en cada persona que cumpla con los " "requisitos anteriores y con la que hayas tenido contacto en persona, en " "línea o por teléfono durante el último mes. Escribe el nombre y, si " "lo sabes, el apellido de cada persona que cumpla con los requisitos " "anteriores. Si no sabes el apellido de esta persona, puedes usar un apodo " "para poderla distinguir de otras personas que tengan el mismo nombre. Una " "vez hayas escrito un nombre, presiona \"Enter'' y la persona aparecerá en tu " "lista." #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow3.html:25 msgid "" ">]Now, close your eyes and think of each person meeting the criteria above " "who you have had contact with in-person, online, or on the phone in the " "last 3 months. Write down the first name and, if you know it, the " "last name of each person who meets the criteria on the list above. If you do " "not know the person's last name, use a nickname to distinguish the person " "from others you may know with the same first name. Once you type a name, " "press \"Enter\" and they will appear in your list." msgstr "" ">]Ahora, cierra tus ojos y piensa en cada persona que cumpla con los " "requisitos anteriores y con la que hayas tenido contacto en persona, en " "línea o por teléfono durante los últimos tres meses. Escribe el " "nombre y, si lo sabes, el apellido de cada persona que cumpla con los " "requisitos anteriores. Si no sabes el apellido de esta persona, puedes usar " "un apodo para poderla distinguir de otras personas que tengan el mismo " "nombre. Una vez hayas escrito un nombre, presiona \"Enter'' y la persona " "aparecerá en tu lista." #: original_participant/templates/original_participant/WhoDoYouKnow4.html:25 msgid "" "Lastly, close your eyes and think about anyone else you know who meets the " "criteria above. Write down the first name and, if you know it, the last name " "of each person who meets the criteria on the list above. If you do not know " "the person's last name, use a nickname to distinguish the person from others " "you may know with the same first name. Once you type a name, press \"Enter\" " "and they will appear in your list." msgstr "" "Por último, cierra tus ojos y piensa en las demás personas que conozcas que " "cumplan con los requisitos anteriores. Escribe el nombre y, si lo sabes, el " "apellido de cada persona que cumpla con los requisitos anteriores. Si no " "sabes el apellido de esta persona, puedes usar un apodo para poderla " "distinguir de otras personas que tengan el mismo nombre. Una vez hayas " "escrito un nombre, presiona \"Enter'' y la persona aparecerá en tu lista."